lunes, 28 de enero de 2008

HABLAR, ESCRIBIR VERSUS COMUNICAR

Hablar y escribir no siempre cumple la función de comunicar.

Ahora que iniciamos esta aventura comunicativa me vienen a la mente varias reflexiones, producto de lo que leo y oigo, sobre la forma de como estamos empleando nuestro lenguaje para comunicarnos entre las personas. No pocas veces leemos y/u oímos en foros, periódicos, revistas, radio y televisión las "patadas " que se le dan al idioma, y el mal uso de las palabras para expresar los pensamientos, los hechos, sentimientos , etc.

En la comunicación el factor receptor es quien completa el ciclo. Muchas veces, la mayoría, obviamos al destinatario del mensaje. Expresamos nuestras ideas y pensamientos en una conversación, como si fuese lo mas importante, sin darnos cuenta, no contamos con el hecho de que quien nos escucha puede entender, no tan claramente, lo que estamos expresando.

El concepto de las palabras y su lugar en las frases, articuladas por un verbo, es la clave. Hoy en día existe una tendencia, un tanto indolente, de emplear los términos lingüísticos, deformándolos. El uso de abreviaturas, signos, etc. , para sustituir palabras, muy habitual en el mundo de la comunicación electrónica, la aceptación de extranjerismos, anglicismos sobre todo, de forma indiscriminados, son un gran peligro para una buena comunicación en nuestro idioma.

Hay quien opina que esto es la evolución natural del lenguaje porque tiene que progresar. ¡Es cierto!, el idioma evoluciona hacia nuevas formas de expresión que lo enriquecen, pero tenemos que tener en cuenta dos cuestiones que son las que están modificando nuestra lengua; una es la importación de términos de otros idiomas, cuando en el nuestro existen palabras lo que definen perfectamente, a veces podemos elegir entre dos o más palabras para definir algo según el contexto en el que estemos hablando. Y otra es la invención de expresiones que suprimen letras o partes de las palabras, tendencia muy extendida en la comunicación electrónica que deforman exageradamente las pautas de expresión más elementales.

La indolencia, la permisividad hasta cotas inaceptables de profesores, maestros y catedráticos, añadido a la falta de interés de otro tipo de educadores y padres, actúan como agravantes debido a un concepto de base muy superficial, se dice que" no tiene mayor importancia" la forma que se expresa, la gente joven sobre todo, que hay cosas mas serias porque preocuparse. Creo que estamos haciendo fracasar nuestro idioma precisamente por donde debería reforzarse, en la enseñanza básica, media y superior.

La importancia y la solidez de algo viene compuesta de muchas cosas, que aún siendo pequeñas, hacen un mundo grande. Los pequeños detalles tienen una gran repercusión en el conjunto de las cosas que hacemos, y este pequeño detalle que es nuestra forma de hablar, lo cuidamos poco.

Todavía recuerdo que había catedráticos de medicina que suspendían exámenes brillantes de contenido, pero que contenían faltas de ortografía impensables en un universitario. El ejemplo es exagerado, lo sé, pero sin llegar a eso sería interesante que aquellas personas responsables educativos si tuviesen algo mas de celo en este tema, no leeríamos en ciertos foros, como los de modelismo naval y con cierto sonrojo, como se escriben de mal algunos conceptos y pensamientos.

En los foros de Internet (Sistema de comunicación electrónica) se observan graves fallos y deficiencias tanto ortográficas como sintácticas, si bien las segundas pueden ser mas tolerables, fundamentalmente en base a modos de expresión, argot, etc. , las ortográficas son intolerables del todo, por una simple y evidente razón, la educación básica ha fallado en algún momento, y no es permisible que alguien, que tiene posibilidades para mejorar sus conocimientos, no se interese por hacerlo.

No se pretende con este tema hacer un alegato reivindicativo del idioma, se trata de hacer una defensa a ultranza de lo que es nuestro y nos identifica en nuestra forma de expresarnos, con la pérdida de cualidades idiomáticas también se pierde identidad social en base al idioma. ¿Por qué los ingleses no hablan otros idiomas con facilidad? No es porque les resulte difícil, es que los demás nos comunicamos con ellos en su idioma. Mantienen la integridad de su lengua limitando la ingerencia de otras, justo lo contrario de lo que pasa en el castellano, está contaminado por todas partes, debido fundamentalmente a la entrada de otras lenguas, ahora es el inglés, pero primero fue el árabe, después los idiomas nativos americanos , el francés más recientemente.

Si hay estos problemas con lo básico de la escritura, ¿Qué no habrá con el concepto de las cosas?¿Alguien se ha preguntado alguna vez lo difícil que es escribir?. Indudablemente si analizamos estos simples planteamientos a la hora de expresarse verbalmente, me gustaría saber cuales son las deficiencias a la hora de entender lo que se nos está diciendo, si no sabemos expresar correctamente aquello que queremos manifestar.

Evidente que es un problema de comprensión, pero no solo de las cosas que hablamos, sino también lo que escuchamos, en muchos casos entendemos cosas distintas de las que nos están diciendo. Con la lengua escrita pasa, que el comunicador no puede acompañar su lenguaje con el proceso gestual que le acompaña y que refuerza el mensaje. La escritura es más fría, si acaso, hay quien sabe transmitir sensaciones a través de la palabra escrita, pero eso es para unos pocos privilegiados, la mayoría no tiene esa capacidad.

Concluyendo: Sería deseable que en este mundo globalizado, en el que la comunicación de conocimientos es tan importante, éstos fuesen expresados en un cuerpo de términos de una claridad meridiana, empleando un léxico castellano lo mas puro posible. Nuestro idioma está lleno de palabras, que como decía C.J.Cela, unas nos podrán gustar más que otras, pero no se puede uno alejar de la grandeza de la lengua castellana que es riquísima.

2 comentarios:

zapalobaco dijo...

Estoy totalmente de acuerdo contigo, siempre me ha preocupado mucho que mis lectores entiendan exactamente aquello que quiero expresar.

Últimamente observo con verdadero pavor el uso aberrante de muchas palabras, no ya porque estén incorrectamente utilizadas, sino porque se les está dando un significado nuevo que no poseen y, por tanto, provocan una total incomprension de lo escrito.

A mis hijos siempre le he dicho que el castellano realmente son dos idiomas, uno el hablado y otro el escrito, y si no la prueba: explicar oralmente un chiste a cualquiera, luego escribirlo para que este lo entienda, varéis que utilizaremos palabras distintas. ¿Que ha pasado?, Pues como dice Freijanes, en la palabra escrita no interviene el gesto ni la expresión, luego se ha de sustituir por más palabras que expliquen la situación.

Hemos de tener en cuenta que las palabras significan lo que significan y no otra cosa, y que el hombre desde siempre ha necesitado de la máxima precisión cuando algo es verdaderamente importante, crucial.

Así aparecen léxicos especializados como el médico, el utilizado en derecho o, sobre todo, el náutico o naval.

Si somos precisos al utilizar palabras como barraganete, cofa, gaza, codaste, etc., seámoslo también cuando empleamos mal términos como; morbo, fe, y tantas y tantas otras.

Ricardoolmoscardenas dijo...

Sin mas palabras me sumo por entero a sus conceptos Freijanes y zapalobaco